<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    中國科幻劇:從“混沌初開”到面向世界
    來源:《環(huán)球》 | 許曉青  2023年03月21日08:10

    有了第一部劇版《三體》,其大眾觀賞的功能實現(xiàn)了,同時又包含一定的科學(xué)成分和科學(xué)精神,這不僅有助于社會科學(xué)氛圍的營造,對新一代投身科學(xué)亦具有重要的啟蒙意義。

    國產(chǎn)電視劇《三體》拍攝現(xiàn)場

    年初,中國科幻大片《流浪地球2》公映票房不俗,頗具指標(biāo)意義的《三體》終于等來了國產(chǎn)科幻劇首播,而隨著奈飛版《三體》劇集的播出臨近,面向世界的中國科幻影視化之路,又有了新的收獲和挑戰(zhàn)。

    世界的《三體》

    2012年11月,在位于北京西四環(huán)亮甲店的中國教育圖書進出口有限公司,簽下了一份影響中國科幻“世界步履”的合作協(xié)議。在今天看來,這正是《三體》版權(quán)邁向影視化和國際化的一個重要里程碑。

    當(dāng)時的一項統(tǒng)計顯示,截至2012年上半年,《三體》三部曲中文版已累計銷售約40萬套,但在海外,《三體》仍鮮為人知。語言是“出海”首先要克服的障礙。巧合的是,中國教育圖書進出口有限公司該項目的負責(zé)人也是資深科幻迷,多年來跟蹤《三體》三部曲的出版進展,最大的期待就是推動《三體》系列走向國際。

    在英文版翻譯工程舉行啟動儀式后,歷時約4年,《三體》三部曲浩大、繁難的翻譯工作終于完成。生活在美國的華裔科幻作家劉宇昆對三部曲的翻譯傾注了大量心血,最終承擔(dān)了第一部《三體》和第三部《三體Ⅲ:死神永生》的翻譯工作,第二部《三體Ⅱ:黑暗森林》則由美國“中國通”周華(Joel Martinsen)翻譯。2015年,第一部的英文版榮獲科幻領(lǐng)域最重要的獎項之一雨果獎。

    按照當(dāng)時的計劃,《三體》三部曲預(yù)計在半年內(nèi)翻譯成英文,并著手開拓面向歐美市場的主流銷售渠道。但第一部的英文版付梓就歷時一年多。據(jù)《三體》系列小說(中文版)責(zé)任編輯、《科幻世界》雜志社副總編輯姚海軍回憶,整個翻譯出版工作實際上耗費了3年到4年時間,但這依然可以稱得上是神奇的“中國速度”。

    20世紀(jì)80年代以來,一批中國科幻文學(xué)作品被陸續(xù)翻譯成多國文字,介紹給西方讀者,但大部分是零零星星的短篇和作品集。劉慈欣認為,《三體》三部曲推出英文版,是中國長篇科幻作品一次較大規(guī)模的對外輸出。他認為,《三體》“出海”最大的意義在于“讓世界知道,中國人‘面朝黃土背朝天’的傳統(tǒng)形象正在發(fā)生改變,中國人的宇宙觀變得更加開闊”。

    從“三體”這一構(gòu)思首次在劉慈欣的腦海中出現(xiàn),到《三體》第一部中文版出版,就用了4年到5年時間,再到三部曲寫作和出版完畢又經(jīng)歷了3年多時間,最后到2016年夏季三部曲英文版出齊,整個過程累計超過12年。

    姚海軍說,《三體》英文版項目的成功,標(biāo)志著中國科幻“走出去”邁出了重要一步。他說,包括《三體》在內(nèi),中國有一批優(yōu)秀的當(dāng)代科幻作品,這些作品所表現(xiàn)出的想象力和文學(xué)功底,與世界其他國家的科幻作品相比毫不遜色,只是礙于語言文字的溝通阻礙,不為外界所知。有了英文版,將極大便利中西科幻界及科幻愛好者彼此的理解和相互交流。

    《三體》三部曲的全套英文版摞起來,厚度與一臺普通筆記本電腦的屏幕高度差不多,足見其翻譯工程之艱巨。劉慈欣一直說,要孕育更多的優(yōu)秀科幻長篇,作家一定要尊重創(chuàng)作規(guī)律,而且需要一個較長的構(gòu)思儲備周期,對此讀者“不可心急”。

    《三體》為全世界所知,其版權(quán)的影視化、國際化趨勢已不可阻擋。特別是2015年至2016年間,中國內(nèi)地的電視劇和網(wǎng)絡(luò)劇市場空前繁榮,一度達到年產(chǎn)近2萬集的規(guī)模。幾乎在同一時期,中國電影銀幕總數(shù)量也超越美國,位居全球第一。一些硬件條件陸續(xù)跟上,將科幻影視項目推到市場矚目的舞臺中央,《三體》當(dāng)仁不讓。

    2020年9月,總部位于上海的游族集團聯(lián)合旗下三體宇宙(上海)文化發(fā)展有限公司(以下簡稱三體宇宙公司)與網(wǎng)絡(luò)視聽平臺奈飛共同宣布,將聯(lián)合開發(fā)制作基于奈飛平臺的《三體》系列英文版自制劇。

    其實,最初《三體》版權(quán)的業(yè)務(wù)類型拓展,主要是在電影領(lǐng)域完成了多次“測試”,盡管國產(chǎn)電影《三體》至今還未公映,但動畫版《三體》和電視劇版《三體》經(jīng)多年醞釀和制作后,到2022年下半年終于有了決定性的進展。進入2023年,無論是在B站平臺“追番”的動畫觀眾,還是跟著臺網(wǎng)聯(lián)動追劇的觀眾,都開啟了一場難得的“三體”視覺之旅。

    三道“護城河”

    平臺型的三體宇宙公司,多年來低調(diào)守護并開發(fā)了《三體》版權(quán)(IP)。

    走進位于上海市徐匯區(qū)漕河涇地區(qū)的三體宇宙公司,太空艙式的整體設(shè)計帶給人撲面而來的科幻感,目之所及到處是“三體”的痕跡——大門兩側(cè)是“宇宙社會學(xué)”和“黑暗森林理論”的銘文,鋪滿整個墻面的是“三體世界觀時空結(jié)構(gòu)圖”。一間會議室被命名為“思想鋼印”,而三體宇宙公司首席執(zhí)行官趙驥龍日常習(xí)慣穿著的T恤上赫然印著四個字:不要回答。

    趙驥龍是這個團隊的核心執(zhí)行人之一。早在2016年,他就已加入三體版權(quán)開發(fā)團隊,在公司里大家更習(xí)慣稱呼他“北海”。這個名字取自《三體》小說的關(guān)鍵人物之一章北海。章北海所具備的堅定信念,仿佛也變成了趙驥龍日常工作風(fēng)格的某種投射。

    來自互聯(lián)網(wǎng)的信息顯示,三體宇宙公司致力于通過對三體IP的全產(chǎn)業(yè)鏈開發(fā),聯(lián)動國內(nèi)國際領(lǐng)先的創(chuàng)作力量,用相對更加穩(wěn)定、統(tǒng)一的開發(fā)思路,來打造形式多樣的“三體”文娛體驗。

    《環(huán)球》雜志記者注意到,碼放在墻角的正是近期“網(wǎng)紅”之一——堪稱大塊頭的由三體宇宙公司主編的出版物《三體世界觀》。在科幻劇《三體》孕育的過程中,三體宇宙公司的主要工作之一就集中在“世界觀”的設(shè)定。趙驥龍解釋,早于電視劇的劇本改編,三體宇宙公司用數(shù)年準(zhǔn)備了關(guān)于三體世界觀的手冊,在多樣態(tài)的版權(quán)開發(fā)過程中,可以依據(jù)這樣的“寶典”或者說“指南”,向各主創(chuàng)團隊提出對“整個世界觀”的建議,同時,基于此一起去改編劇本。

    三體宇宙出版的《三體宇宙觀》成為劇本改編的基礎(chǔ)

    趙驥龍?zhí)岬降氖謨裕鋵嵰彩?022年11月由浙江人民美術(shù)出版社出版的78萬字《三體世界觀》的前身。付梓后這個“大塊頭”已第三輪加印。

    與“世界觀”設(shè)定相對應(yīng)的是一組IP開發(fā)數(shù)據(jù)。近年來,三體宇宙公司持續(xù)開發(fā)劇集、電影、動漫等影視聽內(nèi)容,完成文字向影像的轉(zhuǎn)化,以觸達更多的用戶群體。例如,2019年上線的《三體》廣播劇和有聲小說,現(xiàn)在播放量已超6億次,豆瓣評分9.8;2022年開播的《三體》動畫,播放量已超過4億次;《三體》電視劇豆瓣評分上升至8.5。

    對于《三體》系列的IP開發(fā),趙驥龍說,三體宇宙公司設(shè)置了三道“護城河”,最終是期待做好之后能夠?qū)崿F(xiàn)IP的常青。首先是小說本身,獲得雨果獎后《三體》小說進一步變成了暢銷和長銷作品。三體宇宙公司希望與此相關(guān)的更多科幻文學(xué)作品,能夠在教育領(lǐng)域和科普領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)更多擴展,激發(fā)孩子們的興趣和想象力。“讓更多更年輕的讀者讀到中國的科幻文學(xué)作品,理解科幻的世界,從而與中國的科技發(fā)展現(xiàn)狀和未來更加貼近。這是我們講的第一道‘護城河’。”他說。

    根據(jù)設(shè)想,第二道“護城河”是三體IP的用戶。相關(guān)調(diào)查和統(tǒng)計顯示,國內(nèi)三體的核心用戶已超過1000萬。這類核心用戶指的是讀完《三體》三部曲并喜愛這個IP的讀者。而關(guān)注三體這個IP的泛文化用戶,在幾年前已超過1億人。隨著近期電視劇和動畫的上線,這個數(shù)字還在明顯增長。趙驥龍認為,這些穩(wěn)定的用戶,足夠形成一個“三體社區(qū)”,進而為IP的衍生開發(fā)帶來持續(xù)的關(guān)注度和生命力。這對中國科幻產(chǎn)業(yè)的發(fā)展也是一種正向的推動力。

    第三道“護城河”,是人們最為熟知的三體內(nèi)容和衍生產(chǎn)品。趙驥龍說,通過不斷迭代和提升三體的內(nèi)容開發(fā)思路,依托三體IP或未來更多的科幻IP,將會有越來越好也越來越能夠滿足用戶預(yù)期的內(nèi)容產(chǎn)品被不斷地開發(fā)和制作出來。到了這個階段,希望能夠使三體IP和整個科幻產(chǎn)業(yè)再上一層新臺階。

    當(dāng)三體IP的“護城河”基本形成,整個版權(quán)開發(fā)也將進入快車道。不難發(fā)現(xiàn),國產(chǎn)科幻劇《三體》和未來將與觀眾見面的奈飛版《三體》,都是源自于版權(quán)保護基礎(chǔ)上的大膽試、大膽闖。甚至連趙驥龍自己,也為國產(chǎn)劇《三體》新增的部分改編劇情而感到興奮——比如開場重要人物汪淼新增了“他在女兒的班級里演講”的橋段。

    “人物用通俗易懂的方式激發(fā)孩子們對物理學(xué)的好奇心,也為人物本身找到了直面挑戰(zhàn)和困難的勇氣,這是對求真探索的科學(xué)精神的演繹,是激動人心的,也是我個人非常喜歡的一個改編。”他說。

    科幻劇的中國樣本

    為了找到與巴拿馬運河“蓋拉得水道”類似的河道環(huán)境,《三體》電視劇劇組40多名工作人員沿四川南下,先后到達云南、廣西,再一路跑到海南,從涪江、瀾滄江到昌化江,經(jīng)過對氣候、氣溫、植被、光線、河寬、水的色澤等的比對,并結(jié)合公開紀(jì)錄片、船舶資料的整理歸納,再疊加特效處理,用了3個多月勘景、23天拍攝,以及長時間的后期制作,終于呈獻給觀眾《三體》電視劇中“古箏行動”25分鐘的“名場面”。

    “我接到這個項目時,最初的設(shè)想就是‘抄課文’,因為原著太經(jīng)典了,沒有什么可以超越,似乎直接‘抄’原著即可。但真正用科幻思維和邏輯去拍攝時,才發(fā)現(xiàn)我們還停留在比較初級的階段。在暫時很難實現(xiàn)科幻劇的大生產(chǎn)和再循環(huán)時,先要將這類初次嘗試的每個環(huán)節(jié)做好,我希望排除各種干擾,確保它的品質(zhì)。”電視劇《三體》總制片人、靈河文化創(chuàng)始人兼總裁白一驄接受《環(huán)球》雜志記者采訪時坦言。

    “古箏行動”是電視劇特效呈現(xiàn)最大難點之一。為更好地還原著作精髓,劇組專門邀請了中國科學(xué)院物理所長三角中心的科學(xué)團隊提供了相關(guān)公式和設(shè)計方案。“很多科研人員都是《三體》的‘粉絲’,他們?yōu)楸緞√峁┝四蟮膸椭坏峁┝艘恍┡臄z場地,也和主創(chuàng)進行了多輪次科學(xué)論證座談。”白一驄透露。

    《三體》從籌備到播出歷經(jīng)7年時間,可以想見創(chuàng)作過程之艱辛。“因為《三體》的特殊性,我們在籌備的時候是把它當(dāng)作4部劇去面對——2007年前后的懸疑劇、‘紅岸時期’的年代劇、三體游戲為代表的CG(計算機動畫)動畫片,以及貫穿始終、融合高科技的科幻劇,可以說創(chuàng)作《三體》基本上所有人都在摸著石頭過河。”

    實際上,無論是CG技術(shù)還是動作捕捉技術(shù),近年來在國內(nèi)許多影視作品中早已出現(xiàn)過,但鮮有像《三體》這樣的運用體量和規(guī)模。白一驄坦言,“在呈現(xiàn)‘三體游戲’時,最大困難在于國內(nèi)很少有一部劇會做這么大的CG量,而且是用2007年客觀存在的技術(shù)來呈現(xiàn)當(dāng)時看上去‘很厲害’的游戲。這是非常痛苦的過程,也是不斷摸索和嘗試的過程。”

    據(jù)了解,制作方不但在制作的各環(huán)節(jié)上下足功夫,甚至連人物口音都在琢磨。比如在“三體游戲”中,“秦始皇”說陜西方言,“周文王”的追隨者說河南方言,不僅非常貼近每個人物所處的不同時代和地域特征,還使得原本相對枯燥的對話場景變得活潑有趣起來,增加了觀眾的追劇樂趣。

    白一驄還分析了團隊信心的來源。他說:“主要是對《三體》整個體系的文化認知,我認為中國人自己是有底氣的,其中包含相當(dāng)一部分東方文化元素、中國特色的內(nèi)容,而我們做了屬于中國人自己的版本,讓如此龐大體量的科幻劇有了中國人自己的樣本和姿態(tài),無論怎么付出都十分值得。”

    這部科幻劇的科學(xué)顧問團隊則進一步展望,有了第一部電視劇版《三體》,其大眾觀賞的功能實現(xiàn)了,同時又包含一定的科學(xué)成分和科學(xué)精神,這不僅有助于社會科學(xué)氛圍的營造,對新一代投身科學(xué)亦具有重要的啟蒙意義。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>