<dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
<small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
<sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>

    亚洲gv永久无码天堂网,成年人夜晚在线观看免费视频 ,国产福利片在线观不卡,色噜噜狠狠网站狠狠爱

    用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    “希望出自中國的作品能夠‘四海為家’” ——專訪全國人大代表、中國作協(xié)副主席、浙江省文聯(lián)副主席麥家
    來源:中國藝術報 | 馬李文博  2023年03月11日11:06
    關鍵詞:麥家

    全國人大代表、中國作協(xié)副主席、浙江省文聯(lián)副主席麥家

    “今年全國兩會,我最關注中國文學乃至文化如何進一步‘出海’的議題。”全國人大代表、中國作協(xié)副主席、浙江省文聯(lián)副主席麥家的話透著魄力。

    今年2月,改編自麥家小說《風聲》的韓國電影上線,此前《風聲》被美國、歐洲、韓國陸續(xù)買走版權。麥家的作品被譯成三十多種語言,在一百多個國家出版,他的書已從“暢銷”變?yōu)椤俺dN”。對于中國文化“走出去”,麥家有著深入的思考。

    英國著名漢學家藍詩玲2010年寫了一篇文章,其中提到,2009年全美只出版了8本中國小說,在英國劍橋大學城最好的書店,中國的書也只有1米長的書架。這精確又立體的數(shù)字背后有一片陰影——多數(shù)西方出版社、媒體對中國當代文學的印象很長時間還停留在20世紀80年代。在麥家看來,這類文學作品稀少的現(xiàn)象導致了更多的誤讀。“走出去”,是為了避免往日重演。

    “若只要西方化,無需‘走出去’,只要讓他們進來即可。中國完全可以向古人學習,自己發(fā)展起來,和他們平起平坐,甚至超越他們。”麥家強調,正因為中國式現(xiàn)代化不是西方化,所以一定要進一步“走出去”,竭力向世界講好中國故事,這是中國成熟和強大的一個全方位戰(zhàn)略,也是發(fā)揮中國文化資源優(yōu)勢、逐步提升東方文化地位的必要措施,同時,也是讓世界了解中國、正確看待中國、減少誤解的最友好的方式。

    麥家關于文化的視角是宏觀的,也是微觀的,因為文化“走出去”既是強國夢,也造福于每個個體。他談道,當今世界正經(jīng)歷百年未有之大變局,世界范圍內各種文化交流、交融、交鋒更加頻繁。面對復雜的國際環(huán)境,實現(xiàn)從文化大國到文化強國的跨越,是當代中國面臨的重大課題。讓中國文化“走出去”,也是當代中國人的夢。麥家希望,出自中國的作品能夠“四海為家”。

    “正如我們經(jīng)常可以從托爾斯泰或者魯迅筆下看到自己的影子、把安娜·卡列尼娜或阿Q當作自己的鄰居一樣,只有把人寫深寫透,把人性的光輝和陰霾刻畫出來,我們的作品才能‘四海為家’。講好中國故事,歸根結底是要講好中國人的故事,故事是中國的,但人是世界的。”麥家認為,文學藝術歸根結底是關乎心靈的,心靈的成長、歡喜、困苦、憂愁,這一點上中西方是一家人,古今也是一家人。

    故而麥家每天自律地寫作,自備一面羅盤,“盯著人去寫,貼著心去寫,沿著美去寫”。在他的標準里,瞄準這些目標的文學藝術才是“講好中國故事”的核心載體。

    麥家認為,在人類思想精神深處,可能有永遠不能克服的差異,才導致了排他和歧視的出現(xiàn)。但正因為我們的歷史、文化、文藝等“精神輸出”不夠,才使得我們的世界觀、人生觀、價值觀不為人所了解,“恰恰是代表民間的、審美的中國文藝作品未能足夠量地和有機制地‘走出去’,我們‘走出去’了太多的‘六便士’,而少了‘月亮’,才導致了諸多誤會。”

    許多人不了解的是,麥家近年一直在建議相關部門制定政策鼓勵“精神作品”出海,讓中國的“精神作品”像物質產(chǎn)品一樣深入外國的街頭巷尾,讓世界人民認識中華民族“溫良恭儉讓”的美德。麥家說,只有讓充分反映中華民族文化中的剛健有為、自強不息、崇尚和平、重義輕利、俠肝義膽、大愛無疆等優(yōu)秀品性的文學藝術作品,進入相關國家和地區(qū)的書店,在相關國家和地區(qū)的視聽環(huán)境中,不斷增加中國作家、藝術家及其作品的“曝光度”,才能逐步讓世界對中國當代形象的印象清晰起來,才能更好地消除西方對于中國當代文化的接受屏障,使中國獲得應有的國際地位和文化認同。

    “拿起這支筆,必須要有這個自信!否則我就回家種地瓜了。如果只是為了填飽肚子,我無需每天大量地閱讀,孤獨地思考、寫作。我寫,是因為相信有一天我要代表中國和世界相談甚歡。”文化的自信、自強早已根植麥家內心。

    進一步“出海”,需要更多好作品支撐。談到近年電影、圖書市場對于好劇本、好敘事小說的“饑餓感”,麥家回答得非常簡潔,“說到底是缺少原創(chuàng)性”。他用數(shù)字打了個比方,從0到1是平地拔樓,從1到9是在別人原創(chuàng)的基礎上“畫龍雕鳳”,從0到1是最難的,也最有魅力,于無聲處爆驚雷。“當初沒人寫‘諜戰(zhàn)’,我孤身奮戰(zhàn),以致第一部作品《解密》被退了17次稿,歷經(jīng)11年磨難。這就是原創(chuàng)的東西經(jīng)常要面臨的困境,因為反常識常規(guī),是冒險的、反季節(jié)的,容易被人看扁。當我在所謂的‘諜戰(zhàn)’領域建立了地位,可以安營扎寨時,我又抽身離去,寫了所謂的鄉(xiāng)土文學《人生海海》。可能誰都沒想到,這本‘農(nóng)村小說’能夠成一本暢銷書。”麥家講起自己的經(jīng)歷,又像在剖析“原創(chuàng)”孤獨的宿命。

    十多年來,麥家大量閱讀中國古代書籍,中華文化的博大精深,中華文明無限的生長力和魔力,使他與古為徒。他認為從“子史經(jīng)詩”到“宋詞元曲”,到書法繪畫、巖畫壁畫,到儒學道教等等,所有這些養(yǎng)育中華文明精神的源頭活水,都是值得“出海”的精神產(chǎn)品。與許多人縱背歷史而無需旁證不同,麥家拈出極具“殺傷力”的精神產(chǎn)品中國古詩詞影響西方的兩則事實,作為觀點佐證:以龐德為首的西方現(xiàn)代詩的半壁江山是從中國古詩詞改頭換面而出發(fā)的;著名漢學家宇文所安收集翻譯了上萬首杜甫的詩作,一生致力于杜詩研究……在麥家心中,有一個時間表,彼時,外國人會自然而然地拿起中國的文學書、中國的古書。

    亚洲gv永久无码天堂网
    <dd id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></dd>
    <small id="yy8yy"><menu id="yy8yy"></menu></small>
    <sup id="yy8yy"><delect id="yy8yy"></delect></sup>
  • <noscript id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></noscript>
  • <sup id="yy8yy"></sup>
  • <tfoot id="yy8yy"></tfoot>
    <small id="yy8yy"></small>
  • <dd id="yy8yy"><pre id="yy8yy"></pre></dd>
    <sup id="yy8yy"></sup>
    <noscript id="yy8yy"><optgroup id="yy8yy"></optgroup></noscript>
    <noscript id="yy8yy"><dd id="yy8yy"></dd></noscript>